mardi 31 juillet 2012

Un Cœur pour La Cuisine, Une interview avec cuisinière


            «Artistique !» C’est comme ça que Cecilia décrit sa profession.

            « Artistic ! » Ito ang salitang naglalarawan sa kanyang trabaho.

            Cécilia Demeestère est cuisinière au Royal Monceau en France depuis presque 2 ans. Le Royal Monceau est un hôtel qui rouvert ses portes en octobre 2010. Elle dit qu'elle a « voulu travailler dans cet hôtel pour voir comment se passe une réouverture d’un palace parisien dans une conjoncture de crise.»

            Si Cecilia Demeestere ay isang chef sa Royal Monceau sa France mahigit kumulang dalawang taon na. Aniya, isa itong hotel na muling nagbukas noong 2010. Banggit pa niya sa amin : « Ginusto kong magtrabaho sa hotel na ito para makita kung papaano ba ang nagaganap sa isang palasiyong muling nagbukas sa panahon ng pagbaba ng ekonomiya. »

            Puisque le sujet est la nourriture, nous lui avons demandé quels étaient ses nourritures favorites. Elle nous a dit qu’elle aimait toutes les sortes de cuisines (orientales, africaines, française, etc). Et puis, elle a ajouté que sa préférence était le salé !

            Dahil pagkain lang naman ang aming tinatalakay, tinanong namin kung ano ang kanyang mga paboritong pagkain. Binahagi niya sa amin na lahat ng cuisine ay gusto niya. Bukod diyan, kanyang paborito ay mga salted food. Dahil gusto nga niya ng maalat, naging chef siya, hindi panadera.

            Ses horaires ne sont pas fixes. Elle travaille entre 8h30 et 17h la majeure partie de la semaine, cependant, il lui arrive de travailler également de 9h à 15h puis de 18h à minuit. Elle fait toutes les préparations préliminaires : la préparation du poisson ou de la viande ou l’élaboration de la sauce ou de sa garniture.

            Tinanong din namin kung ano ang kanyang mga gawain sa isang araw. Sabi niya na hindi permanente ang kanyang schedule dahil ang trabaho niya ay mula alas 8 y media hanggang alas 5 ng hapon, pero nakakarating siya ng alas 9 na ng umaga at magtatrabaho hanggang alas 3 ng hapn at muling babalik ng alas 6 ng hapon hanggang hatinggabi. Ginagawa niya ang mga preparasyon sa mga pagkain : sa isda, sa ulam, sa pagpapaganda pa ng presentasyon ng pagkain.

            Il y a quelque chose commun entre nous deux ! Avant, elle voulait être traductrice ou interprète (comme nos rêves en ce moment) ! Malheureusement elle ne parlait pas assez de langues, mais dans son travail, elle utilise quand meme l'anglais et l'espagnol !

            May pagkakapareho kami ng aming nakapanayam ! Dati ay ninais din niyang maging translator (gaya ng aming nais sa buhay). Ngunit aniya, hindi siya marunong nang sapat na kinakailangan sa wika, pero sa kanyang trabaho, nagagamit niya ang ingles at espanyol !

            Mlle Cécilia se sent fatiguée a cause de son travail parfois, mais elle aime la cuisine, sinon elle aurait laissé tomber. Elle aime aussi son métier parce qu’elle peut créer, laisser libre court à son imagination. Elle peut faire plaisir aux gens en se faisant plaisir.

            Natutunan din namin kay Bb. Cecilia na nakakapagod ang kanyang trabaho, pero mahal niya ito dahil kung hindi, hindi rin siya isang kapaki-pakinabang na tao. Bukod pa rito, mahal niya ang kanyang trabaho dahil kaya niyang lumikha, gumawa ng kanyang makakaya gamit ang kanyang imahinasyon. Kaya niyang pasayahin ang mga tao sa kanyang gawa.

            Elle passe son temps libre à essayer de se tenir au courant des nouveaux chefs, ou juste avec sa famille, et son petit ami qui aiment également sa profession et ses plats ! Mais, pendant ses vacances ou les jours spéciaux...: « toutes ces fêtes je les passe à travailler. Cependant je m’arrange avec mes collègues. Par exemple l’année dernière j’ai pu fêter le nouvel an avec mes amis, par contre je travaillais à Noel. Et les vacances, je peux prendre au total 5 semaines dans toute l’année, quand je veux !»

            Sinusubukan niyang magluto, magturo sa mga bagong chef, at makasama ang kanyang pamilya at kasintahan sa mga panahong libre siya. Gusto ng kanyang pamilya ang kanyang mga luto ! Pero sa mga panahong may selebrasyon, sabi niya « lahat ng pagdiriwang, nagtatrabaho ako. Pero ginagawan ko ng paraan kasama ang aking mga kasama sa trabaho na makapag diwang din. Halimbawa, nagdiwang kami ng bagong taon pero nagtrabaho ako nung Pasko. Kung bakasyon naman, kaya kong kumuha ng limang linggo sa isang taon, kung kelan ko gusto ! »

            Elle ne veux pas chercher un autre travail, mais elle dit : « Peut être plus tard quand je serai plus vieille, et que je n’aurai plus d’énergie ! »

            Ayaw niyang maghanap pa ng trabaho, pero sabi niya, « Siguro kung sa pagtanda ko, at kung may gana at kaya ko pa. »

            Pour conclure, nous lui avons demandé si elle venait ici aux philippines, quel type de profession elle voudrait exercer. Elle a répondu : J’aimerai bien venir aux Philippines pour voir et gouter à la gastronomie philippine.

            Bilang pagtatapos, tinanong namin kung makakapunta siya dito sa Pilipinas, anong klase ng trabaho ang nais niya. Ang tugon niya, « Gusto kong makapunta sa Pilipinas para makita at matikman ang lutong Pilipino. » J







~Ralph Ferolino et Kim Cabatuando~

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire